Clique nas imagens para ampliar; Clique [aqui] para acessar a págia principal do curso

[4] Cantigas de Martin Codax (Manuscrito galego/português, séculos XIII-XIV (?) )

4 (a) Reprodução do Pergaminho Vindel

Fragmento do Pergaminho Vindel, Pierpont Morgan Library, New York, Vindel MS M979. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, , 29.04.2006.

[cópia de arquivo digital via rede de computadores]


4 (b) Reprodução do Manuscrito da Vaticana

Fragmento do Manuscrito da Vaticana, 139 v. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes,
, 29.04.2006.

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/codax/76856085386923448464724/index.htm

[cópia de arquivo digital via rede de computadores]



4 (d) Reprodução do Manucrito de Lisboa

Reproducción fragmentaria del manuscrito conocido como Cancioneiro da Biblioteca Nacional o Cancioneiuro Colocci-Brancuti. Localizacion: Biblioteca Nacional de Lisboa. Sig. COD 10991, fols. 269r-270v. Edición dixital: Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2003

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/p284/12148305418934839654213/thm0000.htm

[cópia de arquivo digital via rede de computadores]





4 (d) Reprodução do Manucrito de Berkeley

Fragmento do Manucrito de Berkeley, 197 v. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes,
, 29.04.2006.

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/codax/80226175008683495200080/ima0001.htm

[cópia de arquivo digital via rede de computadores]





4 (e) Edição crítica


CUNHA, Celso Ferreira da . O cancioneiro de Martin Codax. Nota introductoria de Elsa Gonçalves. Rio de Janeiro: 1956. Edição digital da Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2003; ; 29.04.2006.

[cópia de arquivo digital via rede de computadores]

4 (e) Edição crítica 2:

SPAGGIARI, Barbara . Um exemplo de edição crítica lachmanniana: as cantigas de Martim Codax. In: B. Spaggiari & M. Peruggi, “Fundamentos da Crítica Textual”. Rio de Janeiro: Lucerna, 2004. 252:283.

[versão deste item para impressão]

[3] Testamento de D. Afonso (Manuscrito português, século XIII)

3 (a) Reprodução do Manuscrito

MARTINS, Ana Maria. Emergência e generalização do português escrito: de D. Afonso Henriques a D. Diniz. Em: Caminhos do Português: exposição comemorativa do ano europeu das línguas - Catálogo. Biblioteca Nacional (org). Lisboa: BN, 2001 (1a edição).

[reprodução da página 26, por escanerização]


3 (b) Edição do Manuscrito

CASTRO, Ivo. Curso de história da língua portuguesa. Lisboa: Universidade Aberta, 1991.

[reprodução das páginas 197:202, por escanerização]




[2] Notícia de Torto (Manuscrito português, século XIII )

2 (a) Reprodução do Manuscrito

MARTINS, Ana Maria. Emergência e generalização do português escrito: de D. Afonso Henriques a D. Diniz. Em: Caminhos do Português: exposição comemorativa do ano europeu das línguas - Catálogo. Biblioteca Nacional (org). Lisboa: BN, 2001 (1a edição).

[reprodução da página 25, por escanerização]

2 (b) Edição do Manuscrito

DIAS, João José Alves; MARQUES, A.H. de Oliveira & RODRIGUES, Teresa F. Álbum de Paleografia. Lisboa: Estampa, 1987 (1a edição).

[reprodução da página 3, por escanerização]

[1] Notícia de Fiadores de Pelagio Romeu (Manuscrito português, século XII (?))

1 (a) Reprodução do manuscrito

MARTINS, Ana Maria. Emergência e generalização do português escrito: de D. Afonso Henriques a D. Diniz. Em: Caminhos do Português: exposição comemorativa do ano europeu das línguas - Catálogo. Biblioteca Nacional (org). Lisboa: BN, 2001 (1a edição).

[reprodução da página 29, por escanerização]

1 (b) Edição do manuscrito

MARTINS, Ana Maria. Ainda 'os mais antigos textos escritos em português': documentos de 1175 a 1252. Em: FARIA, Isabel Hub (org.) - Lindley Cintra: Homenagem ao homem, ao mestre e ao cidadão. Lisboa: Cosmos-FLUL (491-534), 1999.

[reprodução das páginas 516-517, por escanerização]


Bibliografia Fundamental

Bibliografia Fundamental

ACIOLI, Vera Lúcia Costa. A escrita no Brasil Colônia: um guia para leitura de documentos manuscritos. Recife: UFBA/FJN/Massangana, 1994.

ANSELMO, Artur. História da edição em Portugal. Vol I - Das origens até 1536. Lisboa: Lello & Irmão, 1991.

BLECUA, Alberto. Manual de crítica textual. Madrid: Ed. Castalia, 1983 [reimpressão: 1990].

CAMBRAIA, César Nardelli. Introdução à crítica textual. São Paulo: Martins Fontes, 2005.

CARVALHO, Rosa Borges Santos. A Filologia e seu objeto: Diferentes Perspectivas de Estudo. Philologus - Revista do Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos, ano 9, n.26, Rio de Janeiro. 2003.

CASTRO, Ivo. Introdução à História do Português. Lisboa: Edições Colibri, 2004. 2a ed, 2006.

FLEXOR, M. Helena Ochi. Abreviaturas: manuscritos dos séculos XVI ao XIX. 2 ed. SP: Unesp/AESP, 1991.

HIGOUNET, Charles. História concisa da escrita. São Paulo: Parábola, 2003.

LÉON, Jacqueline. A lingüística de corpus: história, problemas, legitimidade. Filologia e Lingüística Portuguesa, nº 8. São Paulo: Humanitas, 2006, p. 51-81.

MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. O Português Arcaico - fonologia, morfologia e sintaxe. São Paulo: Contexto, 2006.

MEGALE, Heitor e CAMBRAIA, César Nardelli. Filologia Portuguesa no Brasil. DELTA, Vol 15, No. Especial, 1999.

MEGALE, Heitor e TOLEDO NETO, Silvio de Almeida. Por minha letra e sinal - Documentos do ouro do século XVII. São Paulo: Fapesp/Ateliê Editorial, 2005.

MEGALE, Heitor. A Demanda do Santo Graal - Das origens ao códice português. São Paulo: Fapesp/Ateliê Editorial, 2001.

OGRIN, Matija (org). Scholarly Editions and the Digital Medium. Ljubljana, Studia Literaria, 2005.

PAIXÃO DE SOUSA, Maria Clara. “Digital Texts: Conceptual and methodological frontiers”. In A. Sanz. D. Romero (eds): Literatures in the digital era: Theory and Praxis. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2007.

SPINA, Segismundo. Introdução à edótica: crítica textual. SP: Cultrix/Edusp, 1977.

TEYSSIER, Paul. História da Língua Portuguesa. Lisboa: Sá da Costa, 1997.

VALENTE, José Augusto Vaz. Álbum de paleografia portuguesa. SP: Edusp, 1983.

VASCONCELOS, José Leite de. Lições de filologia portuguesa. 2 ed. Lisboa: Biblioteca Nacional, 1926.

Programa Detalhado

Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - Letras Clássicas e Vernáculas

Filologia Portuguesa

FLC0284 - 2008

Maria Clara Paixão de Sousa


PROGRAMA DETALHADO


I. Conceito, objeto e função da Filologia.

1. A polissemia do termo Filologia. Conceitos de referência. Filologia, Ecdótica e Crítica Textual.
2. Filologia e disciplinas afins: Paleografia, Diplomática, Codicologia, Bibliografia Material
3. Filologia e história da língua
4. Histórico dos estudos de filologia portuguesa e panorama da filologia portuguesa na atualidade

Bibliografia específica: Blecua (1983); Cambraia (2005); Carvalho (2003); Higounet (2003); León (2006); Megale e Cambraia (1999); Spina (1977); Vasconcelos (1926)


II. Os Documentos e a cultura de sua época.

1. Da cultura escrita latina até os primeiros documentos em português.
2. O português escrito na época medieval.
3. O português escrito na época clássica.
4. O português escrito após a formação das variantes modernas.

Bibliografia específica: Anselmo (1991); Castro (2006); Mattos e Silva (2006); Teyssier (1997)


III. A Crítica Textual

1. Teoria e prática das transmissões do texto
2.
As etapas do trabalho filológico: recensão, constituição e apresentação do texto
3. Os tipos de edição
3.1 Tipos fundamentais de edição segundo os graus de mediação
3.2.1 Edição fac-similar
3.2.2 Edição Diplomática
3.2.3 Edição Paleográfica
3.2.4 Edição Interpretativa
3.2 Tipos fundamentais de edição segundo o confronto testemunhal
3.2.1 Edições Críticas
3.2.2 Edições Genéticas
4. Critérios de edição

Bibliografia específica: Acioli (1994); Blecua (1983); Cambraia (2005); Ogrin (2005); Paixão de Sousa (2007); Spina (1977); Valente (1983)


IV. Exame de edições modelares

1. Edições de documentos portugueses, 1200-1500

2. Edições de documentos portugueses e brasileiros, 1600-1800

Bibliografia específica: Acioli (1994); Cambraia (2005); Megale (2001); Megale e Toledo Neto (2005); Valente (1983); Apostila de Materiais de Apoio

V. Prática de edição

1. Edição de um documento português, 1200-1500
2. Edição de um documento português, 1600-1800
3. Edição de um documento brasileiro, 1600-1800

Bibliografia específica: Flexor (1991); Apostila de Materiais de Apoio

Programa Resumido

Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - Letras Clássicas e Vernáculas

Filologia Portuguesa

FLC0284 - 2008

Maria Clara Paixão de Sousa


R E S U M O


Objetivos

Apresentar ao aluno de Gradução uma Introdução à Filologia, stricto e lato sensu.Mostrar a necessidade de busca do texto fidedigno, como edição de documentos, manuscritos ou impressos. Valorizar o estado de língua em que foi escrito originalmente o documento.

Programa Resumido

Conceito, objeto e função da Filologia. Relações com a Diplomática, com a Codicologia e com a Paleografia. O documento original e a cultura de sua época. A Crítica Textual. O exame de testemunhos. Os tipos de edição. As etapas do trabalho filológico. Critérios de edição.

Método

Aulas expositivas; exibição de imagens de manuscritos e de trabalhos modelares de edição; leitura e análise de textos teóricos.

Avaliação

Atividades de pesquisa teórica e prática (edição e análise de manuscritos e impressos), com exposição dos resultados por meio de provas e exercícios.

Norma de Recuperação

Prova no prazo estabelecido pelo Departamento.

Apresentação

Caros Alunos

Este blog foi criado para facilitar o acesso de vocês aos materiais referentes ao curso "Filologia Portuguesa" (FFLCH, noturno, segundo semestre de 2008, turmas 21 e 23), em especial as imagens dos documentos a serem trabalhados, a partir da sugestão da turma do último período na quarta-feira.

De início, vocês encontrarão aqui:

(1) O Programa do curso (versão resumida e versão detalhada)
(2) Materiais da apostila "Materiais de Apoio", referentes ao período 1200-1400 - pontos II.1, II.2, IV.1 do Programa (em cópias de alta resolução, coloridas).

(há também cópias desses materiais na pasta do xerox, 334)

Ao longo do curso, vamos usar este espaço para divulgar outros materiais.
Quando houver novas postagens, irei avisá-los na sala de aula.

Até mais,
Maria Clara